Het Stenen Archief - Alleen afgerond onderzoek

13491

(173)102
3
Cohen
Jonas Ezechiel
Jona z.v. Jechezkel ha-Cohen
1)-Sara Benjamin Italiaander-2)-Esther Philip Linneburg(Bottenheim)
Ezechiel Salomon Cohen & Meerle Cohen
1698
Amersfoort
14-02-1780
4 Adar I 5540
Amersfoort
Amersfoort (Bloemendalsestraat)

יונתי

'בחגוי הסלע מחסה לשפני

טמונה

חול ומש מתוך אהלנו בקרב הארץ

קול יללת בת אמי ספירת למו

איכה יריעו ואיכה ירעו צאנו

אשר נהג שבע שבתות שנים כמעט שכב

אחד העם . אבד חסד משואפי חסדו

ותרב גדולתו בגבורות והך כתריס

בבחרותו היה ממיסדי בית תפלתינו

ובאחריתו הניח ברכה

הלילו הה ליום החמישי

ארבעה לחדש אדר ראשון יום פטירת

מוהר"ר יונה בן מוהר"ר יחזקאל הכהן

משנת עולם תק"ם ה' קם יקום ע"ה

 

 

 

 

יונתי

'בחגוי הסלע

מקור-שיר השירים ב יד

 סלעים, מחסה לשפנים

מקור-תהילים קד יח

mijn duif

in de spleten van de rots, verbergplaats voor de hazen/schatten
geborgen in het zand, en verwijderd uit onze tent temidden van het land
een geluid van geklaag ............
hoe kunnen zij juichen en hoe zal zich hoeden zijn kleinvee,
dat hij leidde gedurende bijna zeven zeventallen van jaren, een voorname van het volk legde zich neer. de liefdadigheid voor de verzoekers van zijn liefdadigheid ging teloor en zijn grootheid vermeerderde zich in zijn tachtiger jaren en sloeg[?] als een schild voor zijn jaren van opgroei; hij was een van de oprichters van ons gebedshuis
en liet zegen na [= nakroost]
ween oj op Donderdag
de vierde van de maand Adar I, de dag van het overlijden
van onze leraar de rabbijn rabi Jona zoon van onze leraar de rabbijn rabbi Jecheskel de Cohen

van het jaar onzer wereld 540, de Eeuwige, hij zal opstaan, vrede met hem.

De tekst is in uitzonderlijk moeilijke taal en hoogst poetisch.

Vertaling door Moshe Mossel (Jeruzalem).

Het behelst een verzameling van verwijzingen naar diverse van elkaar onafhankelijke spreuken, welke door Moshe Mossel werden samengevat als volgt:- 

De bovenspreuk is uit Hooglied 2:14 hetgeen doorloopt naar Psalm 104:18 en vandaar (schatten geborgen in het zand) naar Deuteronomium 23:19

Van hier:-een geluid van geklaag ............(de Nederlandse vertaling van het vervolg van deze zin is nog niet vastgesteld) is kennelijk gebaseerd op Deuteronomium 23:3 

"hij leidde gedurende bijna zeven zeventallen van jaren" is een woordspeling op Leviticus 25:8-23 waar het jubeljaar wordt geboden.

Het vervolg "een voorname van het volk legde zich neer" staat dan weer op zichzelf en heeft als bron Genesis 26:10

Het eerste gedeelte uit het Hooglied (Jona=duif, zijn voornaam is Jona) is zonder twijfel een zinspeling op zijn naam.

echtgenoot van (173)101 in 1ste echt, van (173)148 in 2de echt, broer van (173)078
Hij was een zwager van (173)105 met wie hij een hechte handelsrelatie onderhield en in wiens nabijheid hij begraven werd.

Volgens het Artikel "Joods Amersfoort" van Nechama Mayer huwde hij 
3 X-gegevens over dit derde huwelijk  zijn niet bekend .De naam van de derde echtgenote was Toltze Wertheimberin

Bronnen bij Akevoth die tevens verwijzen naar deze overledene, die een tweede generatie telg was uit het beroemde tabakshandelaren geslacht Cohen van Amersfoort:-

1)-Stamboom  Cohen (descendants of Salomon Eljakum Cohen), Amersfoort:-

http://www.dutchjewry.org/genealogy/cohen_amers/34.shtml 

2)-Artikel "Joods Amersfoort" van Nechama Mayer:-

http://www.dutchjewry.org/amersfoort/jewish_life_in_amersfoort.shtml

Dit artikel geeft 20-02-1780 als zijn overlijdensdatum hetgeen niet overeenkomt met de steen.
2017/11/09
bnnch